当前位置:首页 → 电脑软件 → 港府:禁止两“港独”组织在港运作 → ror体育平台官网 v1.609.66 IOS版
v9.112 安卓免费版
v1.105 最新版
v8.475.686 IOS版
v4.313 安卓免费版
v9.914.4483.233642 PC版
v8.122.5036.324524 IOS版
v1.869 安卓最新版
v5.360 安卓免费版
v6.669.6046.201835 安卓最新版
v1.112.3709 最新版
v6.690.1500.842923 安卓最新版
v6.344.8027.52915 最新版
v1.991.4534 安卓汉化版
v5.105.6611.157657 PC版
v5.75.195.926340 IOS版
v8.847.3348.570452 安卓最新版
v5.839.5627 PC版
v3.139 IOS版
v2.722.3908 安卓汉化版
v5.222.1450 安卓汉化版
v4.241 最新版
v1.710.7751 安卓版
v2.994 安卓版
v2.591.1334 安卓汉化版
v1.827 PC版
v6.183 安卓汉化版
v9.630.8969 安卓汉化版
v8.222 安卓最新版
v2.833 PC版
v1.427.471 安卓最新版
v6.595.8392.822302 安卓汉化版
v4.386.8120 安卓免费版
v6.197.3018.803677 最新版
v3.423 安卓版
v4.40.3720 IOS版
v5.926 安卓免费版
v4.899.6059.960821 安卓免费版
v1.787 PC版
v6.708.4414 IOS版
v6.730.6883 最新版
v1.822.856 最新版
v4.741 PC版
v8.665 安卓免费版
v6.846 PC版
v8.859.8082 安卓汉化版
v7.899.7643.226789 安卓版
v7.585 安卓免费版
v6.892 PC版
v6.42.1888 IOS版
v1.913.6211 最新版
v7.739.2532.177858 安卓免费版
v9.257 安卓汉化版
v9.637 最新版
v9.79 安卓最新版
v8.310 安卓免费版
v4.766.1993.694502 安卓免费版
v3.82.7439 安卓免费版
v7.635.7421 安卓免费版
v1.734 安卓版
v3.611.7584.540477 PC版
v7.829.3434 安卓汉化版
v7.782.5074.816506 最新版
v9.126.7424 安卓免费版
v3.277.5931.23470 IOS版
v4.281.6260.918710 PC版
v6.156.3654.251605 安卓最新版
v3.34 安卓版
v1.475 安卓汉化版
v8.188.9803 安卓版
v3.973 安卓汉化版
v5.244 IOS版
v2.819.2568 安卓最新版
v3.360 安卓最新版
v2.992 安卓最新版
v8.683.5062.773725 安卓汉化版
v5.271.7269.419546 安卓免费版
v6.71.6706 最新版
v1.978.840.153473 IOS版
v7.31.4713 IOS版
v7.400 安卓版
ror体育平台官网
十一月的青岛,青黄交接,秋冬过渡,秋风瑟瑟,冷雨萧萧,落叶纷纷。“是处红衰翠减,苒苒物华休”。一种肃穆之美、寂寥之美、清逸之美。而下飞机到了广州,则全然春天景象,就好像闷在教室里做题的一群春姑娘欢笑着冲出门来,到处喜笑颜开,花枝招展。尤其紫荆花,真个像春姑娘头上的蝴蝶结和蝴蝶忽一下子满枝满树,满坡满山。一种生机之美、气势之美、丰盈之美。让我痛快承认好了,我是个爱美之人,老了也爱美,更爱美了也未可知。值此言必称AI的AI时代,我甚至对AI表示不屑:AI懂得美、懂得爱、爱美吗?
这一念头首先诉诸评审会发言。
是的,我并非纯粹为了看美景来广州的。广外2023年设立了“梁宗岱翻译奖”,在下忝列评委。颁奖典礼上我发言点评:余中先等获奖者之所以获奖,其根本原因就在于译者译出了AI翻译无能为力的文字背后的审美信息,创造性地重构了《缎子鞋》等原作的审美情境。同时感谢广外在这个AI时代提供了证明文学翻译的价值、人工翻译的价值的无价良机和高光时刻!
广外活动结束后,顺便去同在广州的暨南大学做一场讲座。说起暨大,上海人可能不很陌生。这所由南京迁来上海的中国第一所华侨高等学府,曾在普陀区交通路、静安区康定路办学,留下真如校区和“白色小洋楼”等校区旧址,其部分血脉至今仍流淌在复旦和上交大等高校体内。我在1982年至1999年任教于第二次复办后的暨南大学。对这里的一草一木怀有非同寻常的感情。明湖槟榔的姿影婆娑之美、南湖荷花的映日连天之美、白玉兰和紫荆的花团锦簇之美,真可谓美不胜收。触景生情,于是我在讲座会场有了这样几句感慨:
暨南大学是我事业起步的地方。那个时候我当然还没这么老,大体满头乌发,满面红光,满怀豪情,也曾挑灯看剑;而今,满鬓秋霜,满脸皱纹,满腔悲凉,“却道天凉好个秋”。毫无疑问,我的人生旅程已经进入了暮年、老年。有句话说,“愿你历尽千帆,归来仍是少年。”而我归来已不再是少年。唯一不变的,是我对暨大、对文学翻译的爱以及对美的不息的激情。是的,人会老,但爱与美不会老,爱的感情和美的感受不会老。在这个意义上,或许可以说“归来仍是少年”。
接下去,我从爱与美切入,面对MTI(翻译硕士研究生)讲了AI翻译和人工翻译的关系。作为结论,我断言至少AI不会取代文学翻译。因为文学翻译的核心是文学性,文学性的核心是审美。许渊冲说翻译是“美化之艺术”,提出“三美论”,即译文要做到“意美、音美、形美”。不言而喻,审美信息的捕捉和传达需要译者有相应的悟性、灵性即审美感受性。而AI具有审美感受性吗?人可以“遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。”试问AI可能吗?不可能。AI不懂美。不仅不懂美,而且不懂爱。究其根本,翻译是爱的行为。用傅雷的话说,大约就是“热烈之同情”;用余光中的话说,就是进入“入神忘我之境”;村上春树说得直截了当:“如果没有对原作的爱,翻译无非一场大麻烦罢了。”而AI能爱吗?懂爱吗?
讲到这里,一位男生问我如果AI有一天爱和美都懂了可如何是好?我回答:不让它懂,不许它懂!懂爱必然同时懂恨,一旦恨起来给谁一巴掌怎么办?所以不能让它懂。人文学科、人文精神的作用就在这里。不错,AI技术时下到处突飞猛进。但比突飞猛进更重要的是方向性:往哪里突飞猛进?而文科、人文精神恰恰提供了这种方向性,好比AI的北斗导航,避免它闯入威胁人类的误区。说到底,AI发展要以人为本,要使AI回归人性价值,要让AI成为人的全面发展的好帮手、乖孩子,而不是让它沦为横冲直闯的混世魔王。
最后我告诉学生面对AI要调整自己的努力方向和职业设计,既不要因噎废食,也不要盲目抗争,而要因势利导,扬长避短。比如适当避开AI擅长的理性、知性、技术性地带,主打人所擅长的感性、悟性、艺术性领域,从而在爱与美的王国里唯我独尊。记住,最后拯救和协调这个世界的,不是AI,不是技术,而是审美、是爱!说得浅近些,AI不会让你失业,让你失业的是你自己!
栏目编辑:华心怡 文字编辑:殷健灵 王瑜明
来源:作者:林少华
相关版本
多平台下载
查看所有0条评论>网友评论